KNOCK KNOCK: VOCABULARY OF HOSPITALITY
KNOCK KNOCK: VOCABULARY OF HOSPITALITY 2
...the foreigner is first of all foreign to the legal language in which the duty of hospitality is formulated. They have to ask for hospitality in a language which, by definition is not their own, the one imposed on them by the master of the house, the host, the king, the lord, the authorities, the nation, the State, the father, … This personage imposes on him translation into their own language, and that’s the first act of violence.
Jacques Derrida, of Hospitality
'Vocabulary of Hospitality: Knock Knock' gaat over het vocabulaire van migratie, hoe die in de stad wordt toegepast en onthult de wirwar aan opvattingen en misverstanden rondom 'gastheer', 'gast' en 'gastvrijheid'. Het programma onderzoekt de complexiteit die inherent is aan de relatie tussen de 'gast' en de 'gastheer', die verschillende verplichtingen en spanningen omvat. Wanneer zijn de gast en de gastheer vreemden voor elkaar? Wanneer worden ze bezoekers? Wat zijn de drempels van vijandigheid tussen gastheren en gasten? In welke context zijn zij vijanden of gijzelaars van elkaar? Wanneer wordt de gast of de gastheer een spook?
De expositie in en rondom het Gemaal op Zuid ontleedt deze complexiteit die zichtbaar wordt gemaakt in de stedelijke ruimte. Presentaties van belit sağ, Merve Bedir, Philippa Driest, Suat Öğüt gaan in op de term "gastarbeider". De Lichtkrant aan de gevel van het Gemaal wordt geprogrammeerd zinnen/uitspraken over gastvrijheid van Dubravka Sekulić, Banu Cennetoğlu, Marina Otero en anderen. 'Vocabulary of Hospitality: Knock Knock' is samengesteld door Merve Bedir, en is een vervolg op Vocabulary of Hospitality (2015) in Istanbul, een onderzoek van Merve naar het ruimtelijk vocabulaire van illegale migratie in Turkije.
Publiek event #1
zaterdag 4 juni 2022, 14:00u.
DJ set ‘Heerbokelwegtapes’ by Philippa Driest,
Talk by Suat Öğüt on The Nameless Heroes
and open participation, conversation (EN)
Publiek event #2
zaterdag 9 juli 2022, TBA
---
...the foreigner is first of all foreign to the legal language in which the duty of hospitality is formulated. They have to ask for hospitality in a language which, by definition is not their own, the one imposed on them by the master of the house, the host, the king, the lord, the authorities, the nation, the State, the father, … This personage imposes on him translation into their own language, and that’s the first act of violence.
Jacques Derrida, of Hospitality
Vocabulary of Hospitality: Knock Knock is about the vocabulary on migration that is instantiated in the city, revealing the intertwined (mis)conceptions of ‘host’, ‘guest’ and ‘hospitality’. The program researches the complexity inherent in the relationship between the ‘guest’ and ‘host’, which encompasses several obligations and tensions. When are the guest and the host strangers to each other? When do they become visitors? What are the thresholds of hostility between hosts and guests? In what context are they enemies or hostages of each other? When does the guest or the host become a ghost?
The presentation at Gemaal op Zuid dissects this complexity that is rendered visible in the urban space. Presentations by belit sağ, Merve Bedir, Philippa Driest, Suat Öğüt focus on the term “guest worker.” The Lichtkrant is programmed with sentences/statements on hospitality by Dubravka Sekulić, Banu Cennetoğlu, Marina Otero and others. Vocabulary of Hospitality: Knock Knock is convened by Merve Bedir, and is a desigual to Vocabulary of Hospitality (2015) in Istanbul, which was an investigation into the spatial vocabulary of illegalized migration in Turkey.
4 June 2022, 2pm.
DJ set ‘Heerbokelwegtapes’ by Philippa Driest,
Talk by Suat Öğüt on The Nameless Heroes
and open participation, conversation